quảng cáo
Nom (féminin) :
- Publicité, réclame : "quảng cáo" désigne l'ensemble des techniques et moyens utilisés pour faire connaître un produit, un service ou un événement au public.
- Annonce : "quảng cáo" peut aussi désigner le message publicitaire lui-même, diffusé par un média.
Verbe :
- Faire de la publicité, promouvoir : "quảng cáo" signifie l'action de vanter les mérites de quelque chose pour inciter à l'achat ou à la consommation.
Nom : Công ty chi nhiều tiền cho quảng cáo. (L'entreprise dépense beaucoup d'argent en publicité.) Tôi xem một quảng cáo trên ti vi. (J'ai regardé une publicité à la télévision.)
Verbe : Họ đang quảng cáo sản phẩm mới. (Ils font la promotion du nouveau produit.) Không nên quảng cáo quá đà. (Il ne faut pas faire de publicité excessive.)
"quảng cáo trực tuyến" / "quảng cáo online" : publicité en ligne. Chiến dịch quảng cáo trực tuyến rất hiệu quả. (La campagne de publicité en ligne est très efficace.)
"quảng cáo sai sự thật" : publicité mensongère. Luật pháp cấm quảng cáo sai sự thật. (La loi interdit la publicité mensongère.)
Nhân viên quảng cáo (nom) : agent publicitaire, chargé de publicité. Nhân viên quảng cáo đang trình bày kế hoạch. (L'agent publicitaire présente le plan.)
Biển quảng cáo (nom) : panneau publicitaire. Biển quảng cáo chiếu sáng rất bắt mắt. (Le panneau publicitaire lumineux est très voyant.)
- Publicité : communication visant à promouvoir un bien ou un service.
- Réclame : terme plus ancien pour désigner la publicité.
- Promeut (pour le verbe) : mettre en avant, favoriser la vente.
Quảng cáo rầm rộ : faire une publicité tapageuse, massive. Sự kiện được quảng cáo rầm rộ trên mọi phương tiện. (L'événement a fait l'objet d'une publicité massive sur tous les médias.)
Miệng quảng cáo (littéralement : "bouche publicitaire") : se dit d'une personne qui vante constamment quelque chose. Anh ấy có miệng quảng cáo cho công ty mình. (Il est une véritable publicité vivante pour son entreprise.)
- faire de la réclame; faire de la publicité
- réclame; publicité